×
搜尋全網
日誌
相簿
影音
帳號
一週內
一個月內
半年內
一年內
不限時間
旅館住宿自由行
看日出
全台雲海大特搜
婚姻斷捨離
新聞直播
×
生活
美食拜訪
烹飪食譜
親子寵物
影視娛樂
旅遊
國內旅遊
國外旅遊
日本
亞洲
歐美
康健
登山
運動
保健
風格
手創DIY
藝文創作
流行時尚
個人日記
學習
科技達人
政經社會
專業進修
專業進修
消文(2007/04/15)
2007/04/15初版;2014/04/25修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/10/03三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03112 敦巴請問大依怙云:「藏地多有修行者,然無獲得殊勝德者,何耶。」依怙答云:「大乘功德,生多生少,皆依尊重,乃能生起。汝藏地人,於尊重所,僅凡庸想,由何能生。」 p. 03201 tib.p. 04307 ཇོ་བོ་ལ། སྟོན་པས་བོད་ལ་སྒོམ་སྒྲུབ་བྱེད་པ་མང་པོ་ཡོད་པ་ལ་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་བརྙེས་པ་མི་བདོག་ཞུས་པས། །ཇོ་བོའི་ཞལ་ནས། ཐེག་ཆེན་གྱི་ཡོན་ཏན་ཆེ་སྐྱེས་ཆུང་སྐྱེས་ཐམས་ཅད་བླ་མ་
rwaylin
消文(2007/04/14)
2007/04/14初版;2014/04/24修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/10/03三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03112 由進退門,而說信為一切德本。 p. 03112 tib.p. 04306 ཞེས་རྗེས་སུ་འགྲོ་ལྡོག་གི་སྒོ་ནས་དད་པ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིར་གསུངས་སོ།། tib.p. 04307 消文紀錄—— 由進退門:從修習或不修習這兩方面來分析。進,精進(行)。退,退轉(止)。【《瑜伽師地論》卷七十八〈攝決擇分中菩薩地之七〉】云:「…於善說法毘奈耶中,不修習故,說名為退。…」消文者按,不具信心故,不修習乃至退轉,致使不生白法。若具信心自當修習乃至精進增上。 而說信
rwaylin
消文(2007/04/13)
2007/04/13初版;2011/09/03修訂;2014/04/24三版(取消黑底白字樣式,重編版面);2019/10/03四版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03111 《十法》亦云:「由何出導師,信為最勝乘,是故具慧人,應隨依於信。諸不信心人,不生眾白法,如種為火焦,豈生青苗芽。」 p. 03112 tib.p. 04303 ཆོས་བཅུ་པ་ལས་ཀྱང༌། བཐབས་གང་གིས་འདྲེན་པ་བསངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་ངེས་བཔར་འབྱུང་བབའམ་འགྲོ་བ་ལ། དད་པ་བའདི་ཐེག་བཔའམ་བཞོན་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།། བརྒྱ་མཚན་དེ་བཡི་ཕྱིར་བློ་བགྲོས་དང་ལྡན་པའི་མིས་
rwaylin
消文(2007/04/12)
2007/04/12初版;2013/10/04修訂;2019/10/03三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03109 《寶炬陀羅尼》云:「信為前行如母生,守護增長一切德,除疑度脫諸暴流,信能表喻妙樂城。信無濁穢令心淨,能令離慢是敬本,信是最勝財藏足,攝善之本猶如手。」 p. 03111 tib.p. 04218 དཀོན་མཆོག་ཏ་ལའི་གཟུངས་ལས། ངའདི་ནི་ལོ་ཙཱ་བ་བོད་དུ་འབྱོན་ཁར་པཎྜིཏ་ལ་འདིའི་མཚན་དྲིས་པ་ན། ཇཔཎྜིཏ་གསུང་ངག་བཅད་པ་དང་ཐུག་པས་ཁྱད་པར་དུ། མཚན་ལ་དཀོན་མཆོག་སྒྲོན་མེའི་གཟུངས་ཟེར་རྒྱུ་ཡིན་པ་ལ
rwaylin
消文(2007/04/11)
2007/04/11初版;2013/10/04修訂;2019/10/02三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03109 第二修信為根本者。 p. 03109 tib.p. 04218 གཉིས་པ་རྩ་བ་དད་པ་སྦྱང་བ་ཇལ་དྲུག་ལས་དང་པོ་དད་པ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིར་བཤད་པ་ནི། tib.p. 04218 消文紀錄—— 第二修信為根本者:己二、特申修信以為根本。 我對這科文的理解—— 這是科文意樂親近軌理的第二科科題,原科文為特申修信以為根本。主旨在於闡釋信心為一切功德的根本。 前一則 下一則
rwaylin
消文(2007/04/10)
2007/04/10初版;2014/04/24修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/10/01三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03107 如船心者,謂於尊重事任載幾許,若往若來,悉無厭患。 p. 03108 tib.p. 04216 ཇདྲུག་པ་ལྲུ་ལྟ་བུའི་སེམས་ནི། བླ་མའི་བྱ་བ་ལ་ཇི་ཙམ་ཞུགས་ཀྱང་འགྲོ་ཞིང་འོང་བས་མི་སྐྱོ་བའོ།། tib.p. 04217 消文紀錄—— 如船心者:像船心的意思。 謂於尊重事任載幾許:就是對上師的一切事業,無論承擔多少。 若往若來:或者去或者來。 悉無厭患:都完全沒有厭惡心。 我對這段本文之理解—— 宗大師開示荷負尊重一切事業擔,應
rwaylin
消文(2007/04/09)
2007/04/09初版;2014/04/23修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/10/01三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03106 《八千頌》云:「若說法師於求法者現似毀咨,而不思念。然汝於師不應退捨,復應增上希求正法,敬重不厭,隨逐師行。」 p. 03107 tib.p. 04213 བརྒྱད་སྟོང་པ་ལས་ཀྱང་། གལ་ཏེ་ཆོས་སྨྲ་བ་དག་ཆོས་འདོད་པ་དག་ལ་བརྙས་ཤིང་མི་སེམས་པ་ལྟབར་སྣང་ནའང་དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་བདོ་བསྡོ་བར་མི་བྱ་སྟེ། ལྷག་པར་ཡང་ཆོས་དོན་དུ་གཉེར་བ་དང་གུས་ཤིང་མི་སྐྱོ་བས་དེ
rwaylin
消文(2007/04/08)
2007/04/08初版;2014/04/20修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/30三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03104 如朵壟巴對於善知識畫師,每來謁見便降呵責,畫師弟子娘摩瓦云:「此阿闍黎於我師徒,特為瞋恚。」畫師告云:「汝尚聽為是呵責耶,我每受師如此賜教一次,如得黑茹迦一次加持。」 p. 03106 tib.p. 04209 དགེ་བཤེས་ལྷ་བཟོ་ལ་སྟོད་ལུང་པས་མཇལ་རེས་ཀྱིས་བཀའ་བབ་བསྟེ་བཀའ་བཀྱོན་འབྱོན་པ་ལ། ལྷ་བཟོའི་སློབ་མ་ཉག་མོ་པས་སློ་བ་དཔོན་འདི་འོ་སྐོལ་དཔོན་སློབ་ལ་སྡང་བ་ཞིག་འདུག་
rwaylin
消文(2007/04/07)
2007/04/07初版;2014/04/20修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/29三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03104 如犬心者,謂尊重毀罵,於師無忿。 p. 03104 tib.p. 04208 ཇལྔ་པ་ཁྱི་ལྟ་བུའི་སེམས་ནི། བླ་མས་བརྙས་ཤིང་གཤེ་ཡང་དེ་ལ་མི་ཁྲོ་བ་སྟེ། tib.p. 04209 消文紀錄—— 如犬心者:像狗(對主人)的心態一樣。 謂尊重毀罵:也就是說,上師辱罵。 於師無忿:對上師毫無忿恨的心。 我對這段本文之理解—— 宗大師開示,荷負上師的事業擔,要像狗對主人忠心的那種態度一樣,也就是說,不論上師怎麼百般辱罵,也要對上師毫無忿恨的心。 前一則
rwaylin
消文(2007/04/06)
2007/04/06初版;2014/04/20修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/29三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03103 如乘心者,謂於尊重事,雖諸重擔極難行者,亦勇受持。 p. 03104 tib.p. 04207 ཇབཞི་པ་ཐེག་པ་ལྟ་བུའི་སེམས་ནི། བླ་མའི་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་བྱ་དཀའ་བའི་ཁུར་ལྕི་བ་རྣམས་ཀྱང་སྤྲོ་བཞིན་དུ་འཛིན་པའོ།། tib.p. 04208 消文紀錄—— 如乘心者:像車輛的心態。乘,原為古代車輛(尤指馬車)計算單位,轉義為車輛,即車乘也。 謂於尊重事:也就是說,對於上師的事業擔。 雖諸重擔極難行者:雖然種種重擔非常不容易執行。
rwaylin
消文(2007/04/05)
2007/04/05初版;2014/04/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/29三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03101 如善知識敦巴云:「我慢高坵,不出德水。」慬哦亦云:「應當觀視春初之時,為山峰頂諸高起處,青色遍生,抑於溝坑諸低下處,而先發起。」 p. 03103 tib.p. 04204 དགེ་བཤེས་སྟོན་པའི་ཞལ་ནས། ང་རྒྱལ་གྱི་སྒང་བུ་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆུ་མི་འབྱུང་གསུང་བ་བནི་མཁའ་རུ་བ་ཞེས་པ་དགེ་བཤེས་ལྷབ་ཆུང་པས་དགེ་བཤེས་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔར་འཁོར་སུམ་ཅུ་ཙམ་དང་བཅས་ནས་བྱོན
rwaylin
消文(2007/04/03)
2007/04/03初版;2014/04/18修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/28三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03012 昔後藏中,一切譯師智者集會之處,有一泥灘,敦巴盡脫衣服掃除泥穢,不知從何取來乾潔白土覆之,於依怙前作一供壇。依怙笑曰:「奇哉,印度亦有類似汝者。」 p. 03101 tib.p. 04120 གཙང་དུ་ལོ་པཎ་ཀུན་ལ་གནས་རྫབ་གསེབ་ཅིག་བྱུང་བས་སྟོན་པས་ན་བཟའ་ཐམས་ཅད་གསིལ་ནས་རྫབ་རྣམས་ཕྱགས་ཏེ་གནས་བྱུང་ཆ་མེད་པར་ས་དཀར་སྐམ་པོས་གཡོགས། ཇོ་བོའི་མདུན་ན་མཎྜལ་ཞིག་ཀྱང་གྲུབ
rwaylin
消文(2007/04/02)
2007/04/02初版;2014/04/17修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/28三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03011 如世間僕使心者,謂雖受行一切穢業,意無慚疑,而正行辦。 p. 03012 tib.p. 04118 ཇགཉིས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྲན་ལྟ་བུའི་སེམས་ནི། ངན་ལས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་བླང་བ་ལའང་བབརྙས་དོགས་མེད་ཅིང་ཡི་མི་འཕྲིག་པར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། tib.p. 04119 消文紀錄—— 如世間僕使心者:像世俗社會中,僕人做事的心態。僕使,【教育部《國語辭典》】:「僕人,受差遣的人。」 謂雖受行一切穢業:意思就是說,雖然被要
rwaylin
消文(2007/04/01)
2007/04/01初版;2014/04/16修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/28三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03009 慬哦住於汝巴時,公巴德熾因太寒故,身體衰退,向依怙童稱議其行住。如彼告云:「臥具安樂,雖曾多次住尊勝宮,然能親近大乘知識,聽聞正法,唯今始獲,應堅穩住。」 p. 03011 tib.p. 04114 སྤྱན་སྔ་བ་རུག་པན་བཞུགས་ཙ་ན། སྒོམ་པ་ཡོན་ཏན་འབར་གྲང་བ་ཆེས་པས་ཁམས་ཞན་ནས་ཇོ་བོ་གཞོན་ནུ་གྲགས་ལ་འགྲོ་འདུག་གི་གྲོས་ཞུས་པས། གནས་མལ་བདེ་བ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་དུ་བསྡ
rwaylin
消文(2007/03/31)
2007/03/31初版;2014/04/16修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/27三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03009 如輪圍山心者,任起如何一切苦惱,悉不能動。 p. 03009 tib.p. 04113 ཇདང་པོ་ཁོར་ཡུག་གི་རི་ལྟ་བུའི་སེམས་ནི། སྡུག་བསྔལ་ཅི་བྱུ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་བསྒུལ་བའོ།། tib.p. 04114 消文紀錄—— 如輪圍山心者:像輪圍山的心。輪圍山,梵語 चक्रवाल (Cakravāla%29,音譯斫迦羅。輪圍山之譯名應是從《集學論》;譯名另有鐵輪圍山(見於《俱舍論》卷十一〈分別世品第三之四〉)、鐵圍山(見於唐‧般若譯《華嚴經》、唐‧實叉難陀譯《華嚴
rwaylin
消文(2007/03/30)
2007/03/30初版;2014/04/14修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/27三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03009 荷負擔已應如何行,其中分六。 p. 03009 tib.p. 04113 ཇབཞི་པ་ཁུར་འཁུར་བ་ན་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ལ་ཇསེམས་དྲུག་ལས། tib.p. 04113 消文紀錄—— 荷負擔已應如何行:承擔(上師所有事業的)重擔之後,應該如何做呢? 其中分六:這當中分成六種心。消文者按,此六種心合併前說三種心即為《華嚴經》中所說的九種心。 我對這段本文之理解—— 宗大師把孝子心、金剛心和大地心之外的其餘六種心,歸類為承擔上師所有事業的重擔之後,修行者應該有的第四類心。這六種心
rwaylin
消文(2007/03/29)
2007/03/29初版;2014/04/13修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/26三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03007 荷負尊重一切事擔者,如大地心。謂負一切擔,悉無懈怠。如博朵瓦教示慬哦瓦諸徒眾云:「汝能值遇如此菩薩,我之知識,如教奉行,實屬大福,今後莫覺如擔,當為莊嚴。」 p. 03008 tib.p. 04109 ཇགསུམ་པ་བླ་མའི་བྱ་བའི་ཁུར་ཐམས་ཅད་འཁུར་བ་ནི། ས་ལྟ་བུའི་སེམས་ཏེ། ཁུར་ཐམས་ཅད་བསྐུར་བས་ཡོངས་སུ་མི་སྐྱོ་བའོ།། པོ་ཏོ་བས་སྤྱན་སྔའི་གྲྭ་པ་རྣམས་ལ། ཁྱེད་ངའི་དགེ་བཤེས་བྱ
rwaylin
消文(2007/03/28)
2007/03/28初版;2014/04/12修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/26三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03005 誰亦不能離其親愛能堅固者,如金剛心。謂諸魔羅及惡友等,不能破離。即前經云:「應當遠離,親睦無常,情面無常。」 p. 03006 tib.p. 04106 ཇགཉིས་པ་མཛའ་བ་མི་རྟག་པ་སྤང་བ་མཛའ་བ་དེ་སུས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་པར་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཏེ། བདུད་དང་སྡིག་གྲོགས་སོགས་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པའོ། མདོ་དེ་ཉིད་ལས། མཛའ་བ་མི་རྟག་པ་དང་ང
rwaylin
消文(2007/03/27)
2007/03/27初版;2014/04/12修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2018/05/02三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注) 論之本文——p. 03002 《現在佛陀現證三摩地經》中亦云:「彼於一切應捨自意,隨善知識意樂而轉。」此亦是說,於具德前乃可施行,任於誰前不能隨便授其鼻肉。 p. 03004 tib.p. 04103 ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་པའི་བཆོས་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ཀྱང་། དེས་ཐམས་ཅད་དུ་རང་ཉམས་བསམ་རང་དབང་དུ་གཏོང་བ་དོར་ཏེ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དེའི་བློ་བཞིན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།། ངདགེ་
rwaylin
消文(2007/03/26)
2007/03/26初版;2014/04/12修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/09/26三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注) 論之本文——p. 03001 棄自自在,捨於尊重令自在者,如孝子心,謂如孝子自於所作,不自在轉,觀父容顏,隨父自在,依教而行。如是亦應觀善知識容顏而行。 p. 03002 tib.p. 04020 ཇདང་པོ་རང་དབང་དོར་ནས་རང་ཉིད་བླ་མའི་དབང་དུ་གཏོང་བ་ནི། བུ་མཛངས་པ་དེ་བྱ་བ་ལ་རང་དབང་དུ་མི་འཇུག་གི་ཕའི་ངོར་བལྟ་ཞིང་དེའི་དབང་དུ་བཏང་ནས་ངག་བཞིན་བྱེད་པ་ལྟར། tib.p. 04103 消文紀錄—— 棄自自在,捨於尊
rwaylin
«
7
8
9
10
11
»